Wioletta Mela-Cullen

Tytuł naukowy: 
doktor
Stanowisko: 
adiunkt
Dyżur: 
pok. 118

Zainteresowania naukowe: leksykografia terminologiczna, lingwistyka języków specjalistycznych, lingwistyka prawnicza, translatoryka

Funkcje akademickie

  • członek Komisji Rekrutacyjnej KU
  • koordynator Studiów Podyplomowych Kształcenia Tłumaczy Języka Ukraińskiego
  • członek Wydziałowego Zespołu Zapewnienia Jakości Kształcenia

Aktualnie prowadzone zajęcia

  • Praktyczna nauka języka rosyjskiego
  • Język turystyki (język rosyjski)
  • Warsztaty tłumaczeniowe rosyjsko-polskie

Dorobek naukowy

  • (2007) Английские заимствованные слова в русском языке страхования, [w:] Yu. Khramov, T. Khramova [red.], Languages and Cultures of the Baltic Region: Collection of Papers, Socialo tehnologiju augstskola: Riga.
  • (2007) Zapożyczenia jako źródło doskonalenia leksykonu terminologicznego na przykładzie terminów-zapożyczeń z języka angielskiego w rosyjskim języku ubezpieczeń (podejście korpusowe), [w:] M. Łukasik [red.], Debiuty Naukowe I. Wiedza ― korpus ― słownik, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 48-54. 
  • (2007) (współautorstwo) Projekt Eksperymentalnej Bazy Danych Terminologicznych (EBDT) realizowany przez Koło Naukowe BAJT, [w:] M. Łukasik [red.], Debiuty Naukowe I. Wiedza ― korpus ― słownik, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 62-66.
  • (2007) członek zespołu leksykograficznego: „Studencki Słownik Kontekstowy”, [w:] M. Łukasik [red.], Debiuty Naukowe I. Wiedza ― korpus ― słownik, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 71-139.
  • (2008) Kto ubezpiecza (się)? O polskiej i rosyjskiej terminologii ubezpieczeniowej, [w:] K. Fordoński, M. Łukasik [red.], Piękno języka specjalistycznego, a precyzja języka literackiego, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 17-24.
  • (2008) członek zespołu leksykograficznego: „Studencki Słownik Terminoelementów Angielskiego Języka Medycyny”, [w:] M. Łukasik [red.], Debiuty naukowe II. Terminologia ― Translatoryka ― Terminografia, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 115-187.
  • (2009) Wybrane zagadnienia konstruowania wielojęzycznego tezaurusa z dziedziny ubezpieczeń, [w:] M. Łukasik [red.], Publikacja jubileuszowa I. Na drodze wiedzy specjalistycznej, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 86-98. 
  • (2009) Nowatorski produkt terminograficzny jako wynik realizacji projektu Eksperymentalnej Bazy Danych Terminologicznych (EBDT), [w:] R. Droba et al. [red.], Nauka młodych ― nowe spojrzenie. Nauki humanistyczne, Siedlce: Wydawnictwo Akademii Podlaskiej, s. 115-123.
  • (2009) członek zespołu leksykograficznego: „Studencki Słownik Kolokacji” [w:] M. Łukasik (red.), 2009, Debiuty Naukowe III. Leksykon ― tekst ― wyraz, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 89-225. 
  • (2010) Kolokacje w angielskim języku medycyny w ujęciu leksykograficznym. O III edycji projektu Eksperymentalnej Bazy Danych Terminologicznych (EBDT), [w:] R. Droba et al. [red.], Przeobrażenia i zmiany. Nauki humanistyczne, Siedlce: Wydawnictwo Akademii Podlaskiej, s. 45-53.
  • (2010) Kompetencja kulturowa pośrednika językowego a metafrastyczna typologia języków, [w:] M. Kornacka [red.], Języki specjalistyczne 10. Metafrastyczna typologia języków, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW, s. 93-103.
  • (2012) Polskie słownictwo prawa farmaceutycznego jako przedmiot konstruowania terminologicznego, „Komunikacja Specjalistyczna”, nr 5, s. 33-39.
  • (2012) Typy i układy jednostek informacyjnych w tekstach prawnych i prawniczych, [w:] W. Zmarzer [red.], Struktura jednostek informacyjnych, Warszawa: Instytut Rusycystyki WLS UW, s. 215-234.
  • (2013) Некоторые особенности терминологических словосочетаний на примере терминологии фармацевтического права, [w:] Z. Czapiga, A. Stasienko [red.], Коммуникативные аспекты грамматики и текста I, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, s. 70-77.
  • (2013) Termin wielokomponentowy w słowniku specjalistycznym, [w:] K. Fordoński, Ł. Karpiński [red.], W dialogu języków i kultur III, Warszawa: Lingwistyczna Szkoła Wyższa, s. 125-131.
  • (2014) Baza danych a narzędzia pracy lingwistycznej, [w:] W. Zmarzer [red.], Narzędzia pracy lingwistycznej, Instytut Rusycystyki UW, s. 227-239.
  • (2014) Recenzja „Aleksander Skoblenko, Leksykon terminów prawniczych (Лексикон юридических терминов), Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa 2011, s. 374.”, „Komunikacja Specjalistyczna”, nr 7, Warszawa: IKLA UW, s. 223-226.